Ilang Obserbasyon tungkol sa Implementasyon ng Mtb-mle

[NOTE: Reading Dr. Cena's email reminds me of the reason why I decided to drop out of grade school after the first week in grade 1: English and later, Tagalog -- the MOI -- were both foreign to me. There I was, thinking it would have been soooo very much easier to teach me any thing at that point in my life if the teacher (who was an Ilocana herself) taught us in the language all of us in that grade 1 classroom already knew...  JP]

From: [] On Behalf Of Resty Cena
Sent: Friday, March 18, 2011 9:00 AM
Subject: Re: (MLE yahoogrp updates) Re: Executive Summary Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB MLE) – Philippines Strategic Plan

Tumusok sa ulo ko ang minsa’y narinig kong sinabi sa isang komperensya, na kailangang pagbutihin ang implementasyon ng Mtb-mle, sapagka’t kung pumalya, aabutin na naman ng ilang dekada bago uminit uli ang tubig at bisitahin ang isyo. Sang-ayon ako. 70ng taon bago natin natanggap ang kakulangan ng edukasyon na ang wika ng pagtuturo ay banyaga sa mga bata. Mga 35ng taon pa ang nagdaan bago natanggap na hindi rin sapat ang ani sa bilingual education: ilang klase sa inang wika at ilan pang klase sa banyagang wika (sa mga hindi Tagalog, sa bilingual education, dalawa sa halip na isang foreign language ang ginamit sa pagtuturo: Filipino at English). Sa aking palagay, ang nakakatakot kung hindi magtatagumpay ang kasalukuyang pagtatangka, o kung malaki ang kulang ng resulta sa inaasahan: Ano ang susunod? Continue reading

2011 Kabikolan Conference on Language and Education

Following are links (some are still being uploaded) to papers in their original format presented at the 2011 Kabikolan Conference on Language and Education (EDUKASYON PAUSWAGON, SADIRING TATARAMON AN GAMITON) held at the La Piazza Hotel and Convention Center, Tahao Road, Legazpi City, Albay, on February 24-26.2011:



New MLE Curriculum (Dr. Rosalina Villaneza –DepEd Natl MLE Coord)

Two Track Method- Developing meaning and mastery (Dr. Rosalina Villaneza –DepEd Natl MLE Coord)

Development and production of materials- part 1 (Translators Association of the Phil)

Siisay an Bikolano? A Workshop on Cultural Markers (Dr. Francisco Datar – Anthropology Dept, UPD

Crafting Low Cost and Creative Manipulatives (Narcisa Sabian-DepED CAR / Diane Dekker – SIL)

Development and production of materials- part 2 (Translators Association of the Phil)

Family Literacy:  Training Parents To Help  Their Children Learn to  Read and Write (Dr. Felicitas Pado – College of Education, UP Diliman)

Total Physical Response (handout) (Diane Dekker – SIL)
Math-Saya(presentation) (Cultural Math) (Prof. Aleli Domingo –Inst. of Math, UPLB)

Primer writing in LI (part 1) (Xinia Skoropinsky – SIL)
Bridging Strategy from L1 to L2 (Prof. Pamela Razon – UP Integrated School)

Planning and Managing an ECCD Program (Save the Children)
Designing An Integrated Approach in Teaching Beginning Reading (Dr. Felicitas Pado – Education, UPD)

Writing Bicol Songs (Meriam Tandog, DepEd Region 5)
Community Mobilization for MTBMLE (Bona Duron – Save the Children)

Language fun and games (Diane Dekker – SIL)
Teaching Science in the Mother Tongue (Dr. Amelia Punzalan – NISMED)

Intellectual Property Rights for Book Authors
Continue reading

Invitation to Make MLE Content Open

No. 2 on the Enclosure to DepEd Order No. 74 approved by former Sec. Jesli Lapus on July 14, 2009 — more than a year ago — requires the “Development, production and distribution of inexpensive instructional materials in the designated language at the school, division, and regional levels with a special priority on beginning reading and children’s literature.  These materials should be as much as possible, original, reflecting local people, events, realities, and appropriate to the language, age, and culture of the learners.

After more than a year of MLE training and content development, there has to be a body of work out there waiting to be made public, put to test, analyzed, improved or pedagogically repurposed.  Multilingual Philippines and a companion website,, are waiting eagerly to publish whatever MLE content (big books, procedural info, white paper, etc.) which has been developed in fulfillment of the requirements of DepEd 74.

We would like to see all the MLE content developed in various participating mother tongue (L1) communities so that stakeholders in those communities — subject matter experts or just simple folks — have the opportunity to examine the stuff, critique it, or recommend ways to improve it. It would be nice to fashion a model for every conceivable type of MLE content for each L1 community so that stakeholders in the community could keep on improving it to make it something of a standard the rest in the community could copy or emulate. There’s very skimpy resource to waste in re-inventing the wheel.

Multilingual Philippines and will be glad to serve as repository for all the MLE content, freely accessible 24/7 by everyone who has a need to access it.

First, LET’S MAKE ALL MLE CONTENT OPEN! The actual MLE assessment questions may be left out for MLE teachers; however, MLE assessment theories and procedures could be kept open, leaving them available for continued discussion to search ways to make them even more effective.

MTB MLE StratPlan Updated

Executive Summary

Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB MLE) – Philippines
Strategic Plan
(13 Feb 2010)


The Benefits of MTB MLE

The preponderance of local and international research consistent with the Basic Education Reform Agenda (BESRA) recommendations affirms the benefits of Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB MLE).

MTB MLE Institutionalized in DepEd

Convinced of this overwhelming evidence showing the advantage of learners who undergo learning in their first language, the DepEd issued DO 74 on July 14, 2009, and thus institutionalized MTB MLE “as a fundamental educational policy and program” within the DepEd “in the whole stretch of formal education including pre-school and in the Alternative Learning System (ALS).”1 To this end, the DepEd, along with partners both in government and in non-government organizations, have joined together to support DO 74 by strategically planning for the implementation of MTB MLE country-wide. This is a summary of that Strategic Plan. Continue reading

2010 MLE Initiatives: A Review

It’s always heartwarming to learn about the initiatives of our fellow educators and MLE advocates to promote the use of the local language in education. For example during the MLE Conference in CDO last February, I was so amazed to see how DepEd Region 4-A and Region 5 filled up the whole room assigned to them with books and instructional materials they made in the local languages. The Lubuagan and the Valenzuela City teachers also displayed a lot of their own original works. Continue reading