Adaptation of Consonant Clusters into Tagalog Phonology

By

Alexandra P. David

(Presented at the 1st MLE Conference, “Reclaiming the Right to Learn in One’s Own Language,” Capitol University, Cagayan de Oro City, Feb 18-20, 2010.)

Spectogram: /s/ in "kislap"

ABSTRACT: Consonant clusters are non-native to Tagalog phonology. Their occurrence in the language is brought about by the entry of borrowed words, notably from Spanish and English. This paper presents the accommodation of these sounds by native Tagalog speakers. It discusses three main points: (1) how the speakers pronounce consonant clusters; (2) how they syllabify words, particularly concerned with the consonant sequences along syllable boundaries, and (3) how speakers cope with the affixation process involving these clusters. This paper also compares the acoustic characteristics of consonant clusters produced by the Tagalog speakers with standard accounts of Spanish and English articulation. Syllable constraints in the source and borrowing languages are also looked into.

For the complete article, click on Adaptation of Consonant Clusters into Tagalog Phonology.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s