No. 2 on the Enclosure to DepEd Order No. 74 approved by former Sec. Jesli Lapus on July 14, 2009 — more than a year ago — requires the “Development, production and distribution of inexpensive instructional materials in the designated language at the school, division, and regional levels with a special priority on beginning reading and children’s literature. These materials should be as much as possible, original, reflecting local people, events, realities, and appropriate to the language, age, and culture of the learners.”
After more than a year of MLE training and content development, there has to be a body of work out there waiting to be made public, put to test, analyzed, improved or pedagogically repurposed. Multilingual Philippines and a companion website, thelearningplace.ph, are waiting eagerly to publish whatever MLE content (big books, procedural info, white paper, etc.) which has been developed in fulfillment of the requirements of DepEd 74.
We would like to see all the MLE content developed in various participating mother tongue (L1) communities so that stakeholders in those communities — subject matter experts or just simple folks — have the opportunity to examine the stuff, critique it, or recommend ways to improve it. It would be nice to fashion a model for every conceivable type of MLE content for each L1 community so that stakeholders in the community could keep on improving it to make it something of a standard the rest in the community could copy or emulate. There’s very skimpy resource to waste in re-inventing the wheel.
First, LET’S MAKE ALL MLE CONTENT OPEN! The actual MLE assessment questions may be left out for MLE teachers; however, MLE assessment theories and procedures could be kept open, leaving them available for continued discussion to search ways to make them even more effective.