Iloko La Union’s official language

Vice Gov. Aureo Nisce

Gov. Manuel Ortega

By Jun Elias
The Philippine Star, Sept. 19, 2012

SAN FERNANDO, La Union – The provincial board of La Union unanimously approved on third and final reading during its 117th regular session last week an ordinance declaring Iloko as an official language of the province.

The ordinance though does not aim to replace English and Filipino, but rather support the use of Iloko alongside them in a multilingual partnership.

La Union Provincial Board Member Reynaldo Mosuela delivering his privileged speech about the Iloko Code at the La Union Provincial Capitol.

Vice Gov. Aureo Nisce said La Union is the first province in the country that has a comprehensive ordinance protecting and revitalizing the native language.

“This Code will preserve our native dialect… Speak Iloko to know your heritage and it should be proper for the young generation to learn the native language,” Nisce said.

Nisce said the ordinance is fully supported by Gov. Manuel Ortega because Iloko is slowly deteriorating, especially in urban areas where Filipino and English dominate.

3 thoughts on “Iloko La Union’s official language

  1. Congratulations Provincial government of La Union, yours is such a daring model of a fundamental social development and language policy that will go a long way in not only promoting the highest internal efficiency of basic education but also preservation of a culture. My hats off to the technician of this most important project and policy of La Union. May this pioneering effort of an Ilocandia Province be felt and finally adopted by the rest of Region 1. Napoleon B. Imperial

  2. Oh, I forgot to mention the name of the Techician of this landmark project of La Union. He is no other than Mr. Firth Mceachern, a young Scottish-Canadian graduate of planetary sciences and urban planning of Harvard University who has loved the province and the Ilocano language (not dialect, please note) in so short a time that he speaks it like a native and whose vocabulary and mastery of the indigenous terms should cause the ordinary Ilocano a big shame. NBImperial

  3. I think the other place, where the local language is declared official, is Zamboanga City (Chavacano). The Manila Bay cities of Cavite and Ternate also made an ordinance moving to preserve their Chabacano, a language unknown even to many people in Cavite province where Tagalog is the dominant language.

    Here in Bicol, the Bicol languages are in bad situation with Tagalog and English dominating our local radio stations esp. FM stations while I also observe Tagalisms and erratic usage of Bicol languages even among Bicolano TV News reporters and AM radio journalists… Grrr!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s